Costa Rica
Panamá
Archivo Indicadores Domingo 20 de diciembre, 1998 Escríbanos

Actualidad
Editorial
Opinión
Informe Especial
Entrevista
Negocios
Finanzas
Tecnología
Economía
Internacional
Istmo
Legales
Gerencia
Estilos de vida

Estilos de Vida

Imprimir || Enviar por E-mail

En esta sección:

Preparan diccionarios de pura cepa

Mauricio Meléndez Obando
El Financiero

Términos que la gente piensa que son incorrectos se aceptan como costarriqueñismos

Grupos de alumnos colegiales realizando trabajos en equipoCon las nuevas palabras se motivará a la juventud para que conozca la idiosincrasia de su pueblo.

Todos los días, cuando conversamos con nuestros amigos, familiares y compañeros usamos palabras o frases que tienen un sentido especial en nuestro país tales como ?sos un chapa?, ?Rodolfo es un mojigato?, ?ese café es pura agua chacha?, ?esa yuca no me la como?, ?ponélo en baño de maría? y ?a Lorena se le metió el agua?, para citar solo algunos ejemplos.

A estos términos se les llama costarriqueñismos y, aunque muchos no aparecen en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (DRAE), son plenamente válidos pues su uso es general y son comprendidos por toda la comunidad lingüística que los emplea, que finalmente es la que les da el visto bueno.

En la actualidad, la Sección de Lexicografía de la Maestría en Lingüística de la Universidad de Costa Rica está preparando un diccionario de costarriqueñismos siguiendo las normas científicas establecidas para este tipo de investigación.

Según el Dr. Víctor Manuel Sánchez, quien está a cargo del proyecto, esperan que a fines del próximo año esté lista esta primera versión del Nuevo diccionario del español de Costa Rica.

Los primeros

En Costa Rica se han publicado varios diccionarios que recogen el léxico particular del país y los diferentes usos que la gente le da, pero en estos se tendió a estigmatizar, por lo menos hasta los años setentas, las expresiones lingüísticas propias del costarricense, pues se consideraban ?vicios? o ?corruptelas del lenguaje?.

El primero de ellos data de 1892 y se llamó Diccionario de barbarismos y provincionalismos de Costa Rica, de Carlos Gagini Chavarría. Este trabajo respondía a la concepción lexicográfica de la época, que intentaba identificar la lengua con un espacio geográfico.

Más adelante, el mismo Gagini publica en 1918 un nuevo texto más descriptivo que tituló Diccionario de costarriqueñismos. En 1975, esta obra se reimprimió con una revisión de Víctor Arroyo, bajo la dirección del escritor Joaquín Gutiérrez.

Casi veinte años después y con notorias mejoras en la calidad lexicográfica de las obras, sale a la luz el Nuevo diccionario de costarriqueñismos en 1991, de Miguel Angel Quesada, que pretende ser un diccionario de uso del habla popular. Quesada también ha elaborado otros diccionarios (uno histórico y otro del español de Guanacaste).

Finalmente, en 1996 la Asamblea Legislativa editó el Diccionario de Costarriqueñismos de Arturo Agüero Chaves, quien trabajó en este proyecto desde 1953 hasta 1970.

Pese a que Agüero es miembro de la Academia Costarricense de la Lengua, correspondiente de la Española, muchos de los términos de uso frecuente en nuestro país, no han sido incluidos en el DRAE, cuya vigésima primera edición apareció en 1992.

El nuevo

A raíz de la realización de un coloquio internacional sobre el estado de la lexicografía en Latinoamérica en 1988, efectuado en el Instituto Caro y Cuervo de Bogotá, Colombia, surge la idea de realizar un diccionario para Costa Rica.

Se crea entonces el proyecto Estudios de Lexicografía hispánico-costarricense (ELEXHICOS), que le daría constancia, posibilidades de perfeccionamiento de los métodos y formación de un equipo competente para una investigación de tal envergadura.

ELEXHICOS está a cargo de Víctor Manuel Sánchez Corrales, doctor en filología y profesor de la UCR, quien explicó que se preparan dos grandes obras: el Diccionario del Español de Costa Rica (que es un diccionario de uso) y el Nuevo Diccionario del Español de Costa Rica

La primera tendrá dos versiones. Una básica, de menor volumen, que servirá como material de apoyo al sistema educativo nacional y cuyo título será Diccionario Básico Escolar del Español de Costa Rica, y la segunda, que será más extensa y cuyos vocablos se tomarán de un corpus integrado por textos de conversaciones cultas, textos regionales, literatura popular, jergas, ciencias, tecnología, periodismo, religión, economía, literatura, discurso civil electoral y político, habla del área metropolitana y rural, deportes y negocios, entre muchos otros.

La segunda obra será el Nuevo Diccionario del Español de Costa Rica, el cual se encuentra en la revisión final y constituye un diccionario que contrasta con la variedad del español peninsular. Sánchez explicó que gracias a este proyecto han surgido estudios lexicográficos que están facilitando la creación del diccionario. Así, se ha investigado ?como temas de tesis? el léxico básico de la prensa escrita, de la radio y de los niños en edad preescolar y escolar.

De acuerdo con Sánchez, con estos trabajos se conjugan plenamente la docencia, la investigación y la acción social de la universidad dentro de la sociedad.

Un diccionario como el que están preparando la UCR, pese a que es descriptivo y no pretende ser norma, por el mismo hecho de ser publicado, llega a convertirse en autoridad pues le da ?existencia? a los términos que antes no aparecían en un diccionario.

?En el diccionario se anotarán claramente la categoría gramatical, el estilo, la marca geográfica ?cuando la hay?, la diacrónica y las actitudes ?explicó Sánchez?, lo que ayudará a quien lo consulte a actuar lingüísticamente de una manera adecuada.?

Sánchez destacó que esta obra, sin duda, ayudará a determinar las relación entre lengua y cultura con el objetivo de promover el orgullo y la lealtad hacia nuestra idiosincrasia lingüística.

Recuadro

¿Qué es la lexicografía?

Consiste en la técnica de componer léxicos o diccionarios y es la parte de la lingüística que se ocupa de los principios teóricos en que se basa la composición de los diccionarios.


Servicios

Horario de vuelos internacionales de San José, Costa Rica

Descargue el Informe del año 2003 de la Organización Mundial de Comercio (OMC), en formato PDF


¿Quiénes Somos? Condiciones de Uso Privacidad Anúnciese en la versión impresa de El Financiero y Capital Financiero
© 2004 El Financiero y Capital Financiero. El contenido de El Financiero y de Capital Financiero no puede
ser reproducido, transmitido ni distribuido total o parcialmente sin la
autorización previa y por escrito de El Financiero o de Capital Financiero.